Die Frau, Die Einen Truthahn Heiratete (German)


av Gunilla Boëthius

Översättare

Volker Quandt

Originaltitel

Kvinnan som gifte sig med en kalkon

Förläggare

HARLEKIN Theaterverlag


Urpremiär

1996

Originalspråk

Svenska

Översatt till

Tyska

Synopsis


Kvinnan som gifte sig med en kalkon
Mamma är rädd att inte Joa ska bli gift eftersom hon är så ful, arg och
deprimerad. Därför kontaktar hon en kalkon, som efter en mängd plastiska
operationer blivit människa. Brodern Harald har råkat bli en hare och
längtar desperat ut i skogen men hålls inlåst dag och natt. Snart utökas
familjen med råttan Milli. Pappa protesterar men mamma är envis: alla ska
älska alla! Ett absurt familjedrama om den ångestfulla situation som uppstår
den dag barnen plötsligt är vuxna och borde flytta hemifrån.

Draken Teaterförlag har rättigheterna till den svenska originalversionen av den här pjäsen. Kontakta både det tyska och svenska förlaget om du vill sätta upp pjäsen.