Celestina


av Fernando de Rojas

Översättare

Jens Nordenhök

Originaltitel

La Celestina, tragicomedia de Calisto y Melibea

Antal skådespelare

Kvinnliga: 6    Manliga: 8


Urpremiär

1996

Genre

Komedi
Fars
Talpjäs

Längd

60-90 min

Originalspråk

Svenska

Synopsis


Handling: Calisto, ung ädling i renässansens Spanien strax före Columbus och judarnas fördrivande, blir blixtförälskad och sjuk av trånad efter den vackra Melibea, efter en kort skymt av henne i hennes trädgård. Hans båda kammartjänare, som gärna vill sko sig lite extra på sin herres kärleksbrånad, föreslår kopplerskan och kärleksmäklerskan Celestina som mellanhand för affärens fortsättning förbi de höga moraliska gårdsmurarna och flickans hårdbevakning i hemmet. Denna Celestina, som är pjäsens huvudfigur, har blivit till en stor klassisk arketyp, så att man i t. ex. Frankrike idag fortfarande använder uttrycket "une célestine" som synonym för en kopplerska/äktenskapsmäklerska. Celestina väver listigt samman det unga kärleksparet för dyra pengar och egen förtjänst, dock under stor fara, eftersom Melibea är dotter till en mäktig borgare i staden. Till slut kommer Celestina ihop sig med Calistos tjänare om profiten, de dödar henne och dödas i sin tur, varefter Celestinas unga prostituerade protegéer svär hämnd på kärleksparet som är roten till deras matmors och deras älskares (tjänarnas) död. Calisto faller från krönet av trädgårdsmuren och slår ihjäl sig och Melibea kastar sig från familjeborgens torn. Slutscen med Melibeas far i bitter klagan: Varför, Gud, hur kunde detta ske?

Tema:
Pjäsens huvudsak är karakteriseringen av en "celestinas" list och förslagenhet och expertis att profitera på andras lycka och olycka, på andras kärlek och brånad. Stor plats även för renässanstemat "tjänarna mot herrarna", den feodala lojalitetens sammanbrott, borgarstadens "var och en sig själv nog". Pjäsens motor är allas kärlek och kättja, hur de vill ha varann och om de i så fall får och inte får, och vilket pris de därvid måste betala.