Verne Moberg



 
537 Riverdale Ave.,
Apt. 410, Yonkers,
NY 10705, USA
Telephone: 6463062171.

 

TRANSLATIONS

From Swedish—Plays
  • Alva & Gunnar: 91 Days in the Long-Distance Relationship of the Myrdals One Summer During World War II by Hans Hederberg, for a reading at Deutsches Haus, Columbia University, November 17, 2005;
  • Hanna’s Midsummer (Hannas Midsommar) by Margareta Garpe, for a reading at Deutsches Haus, Columbia University, April 16, 2004;
  • Aunt Blossom by Kristina Lugn (Sweden, 1993). Reprinted in Modern Women Playwrights of Europe, ed. by Alan P. Barr (Oxford University Press, 2001);
  • Spellbound (Den bergtagna) by Victoria Benedictsson. For the 150th anniversary celebration of the birth of the author, with the support of the American-Scandinavian Foundation, the Swedish Institute, and SWEA-New York. March 2000, included in the CD series Scandinavia Off Broadway, 2005;
  • Theories (Teorier) by Victoria Benedictsson. For the 150th anniversary celebration of the birth of the author, with the support of the American-Scandinavian Foundation, the Swedish Institute, and SWEA-New York. March 2000, included in the CD series Scandinavia Off Broadway, forthcoming;
  • The Ice Maiden (Isjungfrun) by Cecilia Sidenbladh. For presentation at Deutsches Haus, Columbia University, on November 3, 2000 (in a double bill entitled “Fire and Ice,” also featuring Strindberg’s Playing with Fire), included in the CD series Scandinavia Off Broadway, 2005;
  • Seven plays by the Swedish playwright Kristina Lugn (of Stockholm’s Royal Dramatic Theater and the theater Brunnsgatan Fyra): Hour of the Dog, Aunt Blossom, The Old Girls at Lake Garda, Silver Star, Ruth and Roger,The Night Walkers, and (with Anne Seale) Stolen Jewels (performed at the Edinburgh Theater Festival, the Nordic Theater Festival, Minor Latham Playhouse at Barnard College, Deutsches Haus at Columbia University, and the University of Michigan in Ann Arbor, 1993-2002). For the play Aunt Blossom I was awarded the Inger Sjöberg Prize (a bronze medallion plus $500) by the American-Scandinavian Foundation in November 1997. Two of these plays were included in the Nordic Theater Festival at Barnard College in 1995, and Night Walkers was included in the CD series Scandinavia Off Broadway, 2005;
  • Translation of Vittne by Cecilia Parkert, for Minneapolis theater production, commissioned by Uppsala Stadsteater, 2001.
  • Circus Madigan by Staffan Roos, commissioned by the Swedish Institute, 1968;
  • From Swedish—TV plays
  • Strindberg: A Life by Per Olof Enquist (screenplay for TV series commissioned by Swedish television), 1980;
  • System 84 by Uno Palmström and Tender Food by Gunnar Rydström;
  • From Swedish—Poetry/Songs
  • The Charioteer in Delphi by Peter Curman. (Translated with the author.) Published by New Helicon Press, St. Petersburg, 1999;
  • Poems by Karl-Erik Bergman and Jenny Morelli in Nordic Poetry Festival New York (ed. by Kajsa Leander and Ernst Malmsten, 1993);
  • Poem on nuclear energy by Niklas Rådström, 1983;
  • Songs by Jacques Werup for a literary cabaret, Scandinavia Today, 1982;
  • Poems by Kristina Lugn, Lars Bäckström, Siv Arb, Göran Tunström, Britta Stövling.
  • Don't Sit on Me! and I’m Like Me by Siv Widerberg, The Feminist Press, 1973;
  • From Danish:
  • Life Style by Thomas Boberg, from Danish poetry volume, 2005;
  • Poems by Thomas Boberg for Danish poetry readings, New York City, 1998 and 2002; a sample poem (“White”) also published in Danish Literary Magazine, no. 14 (Autumn 1998), p. 16; Moberg translations of Boberg’s poetry volume A Standing Agreement are included in the CD series Scandinavia Off Broadway, on Campus at Columbia, 2005.
  • Pil Dahlerup, “Problems of Theory in the Analysis of Works by Female Authors,” Dutch-Scandinavian Conference on Feminology, University of Nijmegen, Holland, 1975;
  • Klaus Rifbjerg, “Amerika,” for Scanorama (Scandinavian Airlines publication).
  • From German:
  • Sexism, by Marielouise Janssen-Jurreit (Farrar, Straus & Giroux, 1982).
  • From Norwegian:
  • Agnete by Amalie Skram, a drama in three acts (1893), for a staged reading at Deutsches Haus, Columbia University, March 4, 2005;
  • Edvard Rønning’s Bay Ridge, about Norwegian immigrants in Brooklyn. Staged reading presented in 1997 with the assistance of grants from the Norwegian Dramatists’ Association and the Wigeland Fund of the American Scandinavian Foundation (the playwright was brought to campus for this occasion);
  • Men of Honor by Laura Petersen Kieler (the woman who was the prototype of Nora in Henrik Ibsen’s play A Doll House), a follow-up to my article on Kieler, based on a paper given at an annual SASS meeting in Columbus, Ohio, 1987. A staged reading of the play was given at Deutsches Haus, 1993;
  • Poems by Inger Elisabeth Hansen in Nordic Poetry Festival New York (ed. by Kajsa Leander and Ernst Malmsten, 1993);
  • Text by Cecilia Loveid, Translation Conference, Lillehammar, 1983.
  • To Swedish (from English, and with Marianne Lindström):
  • Vid dödsstunden, by Karlis Osis and Erlendur Haraldsson, with an introduction by Elisabeth Kübler-Ross (Atlantis, 1980).





DRAMATIK I PJÄSBANKEN
The Ice Maiden (English)
av Cecilia Sidenbladh