Gunilla de Ribaucourt



Född 1936 i Göteborg

 

Studier i romanska språk vid Universitetet i Göteborg, och därefter vid Parisuniversitetets Tolkskola ESIT, översättardiplom 1958.

Bor och arbetar permanent i Frankrike sedan 1958.

Knuten till Svenska Kulturhuset i Paris (Centre Culturel Suédois) 1970 - 2001, från 1988 i egenskap av biträdande direktris, ansvarig bl.a. för främjandet av svensk litteratur och teater i Frankrike.

Mottog år 2001, Göran O Eriksson Stipendiet (Sveriges Dramatikerförbund)
Medlem av ATLF (Association des Traducteurs Littéraires de France).

Diverse översättningar av poesi, skönlitteratur, barnlitteratur, teater, artiklar och konstkataloger, bl.a. : Anna-Lena Wästberg
"L'lle aux mille secrets" (Stenhammaren), roman pour jeunes, Hatier/Ed. de l'Amitié 1982; Pär Lagerkvist "Tu reivras ta vie" (Han som fick leva om sitt liv), théâre, 1982; "Pays du Soir" (Aftonland), choix de poèmes, Arfuyen 1986; Peter Weiss "Les Vaincus" (De besegrade), essai, Lettre Internationale, 1985; Stig Dagerman "L'Ombre de Mart" (Skuggan av Mart), théâtre, Presses Universitaires de Caen 1996; Lars Norén "Sourires des mondes souterrains" (Underjordens leende), théâtre 1991, "Un terrible bonheur" (En fruktansvärd lycka), théâtre 1996; Sofia Fredén "Main dans la main" (Hand i hand), théâtre, Ed. Les Solitaires Intempestifs, Besancon 2000, "Le cycliste solitaire" (Ensamcyklaren), théâtre 2001, Öyvind Fahlström, "Essais choisis", Predded du Réel Dijon, 2000; Elsie Johansson "Du courrier pour le chat" (Kattbreven) roman pour jeunes, Casterman 2003; Majgull Axelsson "La Maison d'Augusta" (Slumpvandring), roman, Ed. JC Lattès 2005; Pär Lagerkvist "Pays du Soir" (Aftonland), poèmes, réédition augmentée, Arfuyen 2005.


DRAMATIK I PJÄSBANKEN
A l´ombre de Mart (French)
av Stig Dagerman
Le Vélo (French)
av Sofia Fredén
Main dans la main (French)
av Sofia Fredén