Verena Reichel


Verena Reichel

 
Tvåspråkig uppväxt i Stockholm och Sydtyskland. Fil mag i skandinaviska språk, litteratur och teatervetenskap. Sedan 1972 översättningar av svensk skönlitteratur, poesi och dramatik.

Verksam i München som översättare och introduktör av nordisk litteratur. Har översatt romaner av bl. a Lars Gustafsson, Ingmar Bergman, P.C Jersild, Torgny Lindgren, Märta Tikkanen, Elisabeth Rynell och Anna Karin Palm.

Poesi av Johannes Edfelt, Katarina Frostensson, Madeleine Gustafsson och Lars Gustafsson.

Teaterpjäser av August Strindberg; Mit dem Feuer spielen / Leka med elden, Ingmar Bergman; In Gegenwart eines Clowns / Larmar och gör sig till, Nach der Probe / Efter repetitionen.

Pjäser för barn och ungdom av Suzanne Osten, Ingegerd Monthan, Christina Nilsson / Cecilia Torudd, Mia Törnqvist, Jonna Nordenskiöld, Anneli Mäkelä, Per Lysander, Tomas von Brömssen / Lars-Eric Brossner m.fl.

Radiopjäser av Torgny Lindgren, Boel Schenlaer, Eva Ström m.fl.

Musical: Tage Danielsson; Animalen

1987 Svenska Akademiens Översättarpris
1995 Svenska Institutets Jubileumspris
1995 Petrarca-Übersetzerpreis für Lyrik






DRAMATIK I PJÄSBANKEN
Die Geschichte vom Baum (German)
av Ingegerd Monthan
FlußPferde (German)
av Anneli Mäkelä
Jonna Ponna! (German)
av Jonna Nordenskiöld
Krötenaquarium (German)
av Eva Ström
L'historie de L'arbre (French)
av Ingegerd Monthan
Nora Scheherezades geträumtes Leben (German)
av Mia Törnqvist